Changes and specimens of the English language — страница 10

  • Просмотров 5303
  • Скачиваний 69
  • Размер файла 45

Christ's Crucifixion. "I syke when y singe for sorewe that y se When y with wypinge bihold upon the tre, Ant se Jhesu the suete ys hert blod for-lete For the love of me; Ys woundes waxen wete, thei wepen, still and mete, Marie reweth me." ANON.: Bucke's Gram., p. 142. 8. ENGLISH, OR ANGLO-SAXON, OF THE TWELFTH CENTURY Reign of Richard I, 1199 back to 1189.--Owl and Nightingale. "Ich was in one sumere dale, In one snive digele pale, I herde ich hold grete tale, An hule and one nightingale. That plait was stif I stare and strong, Sum wile softe I lud among. An other again other sval I let that wole mod ut al. I either seide of otheres custe, That alere worste that hi wuste I hure and I hure of others songe Hi hold plaidung futhe stronge." ANON.: Bucke's Gram.,

p. 142. Reign of Henry II, 1189 back to 1154.--Example dated 1180. "And of alle than folke The wuneden ther on folde, Wes thisses landes folke Leodene hendest itald; And alswa the wimmen Wunliche on heowen." GODRIC: Bucke's Gram., p. 141. Example from the Saxon Chronicle, written about 1160. "Micel hadde Henri king gadered gold & syluer, and na god ne dide me for his saule thar of. Tha the king Stephne to Engla-land com, tha macod he his gadering set Oxene-ford, & thar he nam the biscop Roger of Seres-beri, and Alexander biscop of Lincoln, & te Canceler Roger hife neues, & dide aelle in prisun, til hi jafen up here castles. Tha the suikes undergaeton that he milde man was & softe & god, & na justise ne dide; tha diden hi alle

wunder." See Johnson's Hist. of the Eng. Language, p. 22. Reign of Stephen, 1154 to 1135.--Example written about this time. "Fur in see bi west Spaygne. Is a lond ihone Cokaygne. There nis lond under heuenriche. Of wel of godnis hit iliche. Thoy paradis be miri and briyt. Cokaygne is of fairer siyt. What is ther in paradis. Bot grasse and flure and greneris. Thoy ther be ioi and gret dute. Ther nis met bot anlic frute. Ther nis halle bure no bench. Bot watir manis thurst to quench." ANON.: Johnson's Hist. Eng. Lang., p. 23. Reign of Henry I, 1135 to 1100.--Part of an Anglo-Saxon Hymn. "Heuene & erthe & all that is, Biloken is on his honde. He deth al that his wille is, On sea and ec on londe. He is orde albuten orde. And ende albuten ende. He one is

eure on eche stede, Wende wer thu wende. He is buuen us and binethen, Biuoren and ec bihind. Se man that Godes wille deth, He mai hine aihwar uinde. Eche rune he iherth, And wot eche dede. He durh sighth eches ithanc, Wai hwat sel us to rede. Se man neure nele don god, Ne neure god lif leden, Er deth & dom come to his dure, He mai him sore adreden. Hunger & thurst, hete & chele, Ecthe and all unhelthe, Durh deth com on this midelard, And other uniselthe. Ne mai non herte hit ithenche, Ne no tunge telle, Hu muchele pinum and hu uele, Bieth inne helle. Louie God mid ure hierte, And mid all ure mihte, And ure emcristene swo us self, Swo us lereth drihte." ANON.: Johnson's Hist. Eng. Lang., p. 21. 9. ANGLO-SAXON OF THE ELEVENTH CENTURY, COMPARED WITH ENGLISH

Saxon,--11th Century.[50] LUCE, CAP. I. " On Herodes dagum Iudea cynincges, was sum sacred on naman Zacharias, of Abian tune: and his wif was of Aarones dohtrum, and hyre nama waas Elizabeth. Sothlice hig waron butu rihtwise beforan Gode, gangende on eallum his bebodum and rihtwisnessum, butan wrohte. And hig nafdon nan bearn, fortham the Elizabeth was unberende; and hy on hyra dagum butu forth-eodun. Sothlice was geworden tha Zacharias hys sacerdhades breac on his gewrixles endebyrdnesse beforan Gode, Efter gewunan thas sacerdhades hlotes, he eode that he his offrunge sette, tha he on Godes tempel eode. Eall werod thas folces was ute gebiddende on thare offrunge timan. Tha atywde him Drihtnes engel standende on thas weofodes swithran healfe. Tha weard Zacharias gedrefed

that geseonde, and him ege onhreas. Tha cwath se engel him to, Ne ondrad thu the Zacharias; fortham thin ben is gehyred, and thin wif Elizabeth the sunu centh, and thu nemst hys naman Johannes."--Saxon Gospels. "In the dayes of Eroude kyng of Judee ther was a prest Zacarye by name, of the sort of Abia: and his wyf was of the doughtris of Aaron, and hir name was Elizabeth. And bothe weren juste bifore God, goynge in alle the maundementis and justifyingis of the Lord, withouten playnt. And thei hadden no child, for Elizabeth was bareyn; and bothe weren of greet age in her dayes. And it befel that whanne Zacarye schould do the office of presthod in the ordir of his course to fore God, Aftir the custom of the presthood, he wente forth by lot, and entride into the temple to