Использование лингвострановедческого аспекта как основы культурной компетенции при изучении английского языка школьниками — страница 4

  • Просмотров 14658
  • Скачиваний 665
  • Размер файла 426
    Кб

мно-гом обеспечивает не только более эффективное решение практическиx, об-щеобразовательных, развивающих и воспитательных задач, но и содержит огромные возможности для вызова и дальнейшего поддержания мотивации учения». [31;2]. Существуют два подхода к обучению культуре в процессе обучения ино-странному языку: обществоведческий и филологический. Первый подход основывается на дисциплине, традиционно связанной с изучением

любого иностранного языка. Страноведение понимается как комплексная учебная дисциплина, включающая в себя разнообразные сведения о стране изучаемого языка. В отличие от фундаментальных наук, на которых оно базируется, страноведение включает в себя разнообразные сведения фрагментарного характера и определяется как «дисциплина в системе географических наук, занимаю­тся комплексным изучением материков стран, крупных

районов». [4;278]. Термин «лингвострановедение» подчеркивает, что это направление, с од-ной стороны, сочетает в себе обучение языку, с другой - дает определенные сведения о стране изучаемого языка. Поскольку объектом является не страна, а фоновые знания носителей языка, в обобщенном виде их культура было бы правильнее говорить о «культуроведении». Однако термин «лингвострановедение» уже прочно вошел в практику преподавания

иностранных языков и может быть, его следует оставить. Однако надо четко представлять разницу между традиционным страноведением и лингвострановедением. Если стра-новедение является обществоведческой дисцип­линой, на каком языке оно ни преподавалось бы, то лингвострановедение является филологической дис-циплиной, в значительной степени преподаваемой не отдельно как предмет, а на занятиях по практике языка в процессе работы

над семантикой языковых единиц. При филологическом подходе возможна постановка двух разных задач: 1. Извлечение культуроведческой информации из языковых единиц. В этом случае на первый план в качестве основной задачи изучения выдвигает-ся культура. Данный метод до некоторых пор был доминирующим в методи-ке преподавания русского языка как иностранного. 2. Обучение восприятию или преподнесение языковой единицы на фоне образа,

аналогичного тому, что присутствует в сознании носителя языка и культуры. (Речь идет об образе, сформированном на базе национально-коди-фицированных ассоци­аций, исключая индивидуальные, личностные.) Образ, на котором строится семантика слова или фразеологизма, создается у изуча-ющеего иностранный язык последовательно в процессе работы над значени-ем языковой/речевой единицы и возникает во всей полноте, когда учащийся